過去の作品(2020年) 

今回は、過去に描いた絵を4点ご紹介します。

In this issue, we would like to introduce four paintings we have done in the past.

 

 

Contents

567』だいぶつさまのえ

力強くて優しい太陽をイメージしました。

太陽は、生命にエネルギーを与えてくれます。

この絵を見た人が、日向ぼっこのような温かなぬくもりをいつも感じられますように。

太陽がくれる、大きな愛がいつでもそばにあることを忘れないように。

私の国の花である、桜のイメージも取り入れました。

桜を見た時に感じる、心地よい癒しと新しい風を感じられますように。

そして最近の、世界中のニュースに想いを馳せて。

そしたら大仏さまの顔が浮かんできました。

調和、平和。

そんなパワーを沢山込めて。

世界中、日本中の人が1日も早く穏やかに過ごせますように。

皆さまのご健康と、ご多幸を祈って。

English translation

567

 

I imagined the powerful and gentle sun.

The sun gives our lives a lot of energy.

I hope that people who see this painting will always feel the warmth of the sun as if they are sun bathing.

Remember that we are always receiving great love from the sun.

I also took in the image of cherry blossoms, which are the national flowers of my country.

May you feel the soothing healing and the new breeze that you enjoy when you see cherry blossoms.

In addition, think of recent news from around the world.

Then, the face of the Great Buddha came to my mind.

Harmony and peace.

I put a lot of such power into the picture.

I hope that people all over Japan and the world can spend in peace as early as possible.

Best wishes for your continued good health and happiness.

 

 

 

Sketchbook (paper)

Water-based paints, plastic crayons, oil-based ballpoint pens, acrylic paints

size: 420mm (H) x 297mm (W)

Production date:2020.4

 

Loved One(いとしい人)

悲しくて、辛いことがあった。

けれど、彼女の事を想うとそうではない。

人肌みたいな温度。

タンポポの綿毛のような雰囲気。

明るいけれど、眩しすぎない。

すごく優しい。

彼女と過ごした時間のイメージを、絵に描きました。

悲しさの渦に飲み込まれないように、私は日々を生きています。

もっと沢山泣きたいような気もするけれど、彼女が私の心に残してくれたのは、とても素晴らしいものでした。

だから私はその光の方を、大切にします。

この絵にテーマをつけるとしたら「生命力」

この絵を見る人に、彼女の命の優しさと、力強さが伝わりますように。

そして、勇気や元気が湧いてきますようにと願いを込めて絵を描きました。

English translation

Loved One

 

Something sad and painful happened to me.

However, but when I think of her, I do not feel that way. 

A temperature that seems like human skin.

The atmosphere like fluffy dandelions.

It's bright, but not too dazzling.

Very tender.

I drew a painting of the time I spent with her together.

I am trying to live every day not to be swallowed by the whirlpool of sadness.

I feel like crying more, but what she left in my mind was wonderful.

That's why I take good care of that light.

If I would like to add a theme to this picture, it is "Life Force."

I hope that the tenderness and power of her life will be conveyed to those who see this picture.

Then, I drew the picture hoping that my courage and energy would grow.

 

 

Sketchbook (paper)

Water-based paints, plastic crayons, oil-based ballpoint pens, acrylic paints

size: 420mm (H) x 297mm (W)

Production date:2020.7

『甲子園』"Koshien"おさるさんのえ

この絵を描きたいと思ったのは、今年の甲子園を中止するというニュースを観た時。

同時に、高校球児達が泣いている顔がテレビに映った。

今年はオリンピックが延期になった。

それはとてもびっくりした。

そして、なんと甲子園も中止になった。

もっとびっくりした。 

甲子園は年に一度しかない。

今年の甲子園は一生に一度しかない。

私の弟も野球をしている。

彼らをみて、弟を見ているようだった。

悲しくて、ショックで、やりきれないような気持ちになった。

今までしてきたであろう沢山の努力。

彼らは一体どんな気持ちだろう。

私もしばらく気持ちが落ち込んだ。

悔しいよなぁ。

どうかこの子たちに、更なる幸せをと祈った。この子たちに、これから沢山の幸せを、大サービスしてください!神様!!!!!!と思った。ありったけの幸せを与えてくださいと思った。

特別に幸せにしてくださいと思った。

沢山幸せになってねと思った。

彼らに喜びや、嬉しいことが沢山訪れますように。

だから、どうか悲しまずに。

今は辛いけど、また元気になりますように。

瞳に沢山の光を映してください。

輝きを、希望を沢山見てください、と思った。

そして、この絵を見た人も、

希望の光を沢山見れますように。

そういう想いを込めて描きました。

English translation

"Koshien"

 

I wanted to draw this picture when I watched the news on TV that National High School Baseball Championship at Koshien was canceled.

At the same time, the faces of many high school kids crying were reflected on TV.

Besides, the Tokyo Olympic and Paralympic Games have been postponed until next year.

It surprised me very much.

In addition, National High School Baseball Championship was also canceled.

I was more surprised to hear the news.

National High School Baseball Championship is held only once a year.

This year's championship was only once in their lifetime.

My brother also belongs to a baseball club.

Seeing the high school students who could not play at Koshien this year, I felt like I was looking at younger brothers.

I was sad and shocked, It just broke my heart.

Imagine how much effort they were making every day.

What do you think?

I also feel disheartened for some time.

I'm frustrated.

I pray for these children get more happiness in the future.

God, please give a lot of happiness to these children!!!!!!

I want to make them very happy.

They should be happy.

I hope they will be delighted and many happy things will come to them.

So, don't be sad.

It's  hard now, but I hope they'll be fine again.

Please give a lot of light to their eyes.

I thought that they should see a lot of brightness and hope.

May those who see this picture see a lot of light of hope as well.

I drew feeling that way.

 

 

Sketchbook (paper)

Water-based paints, plastic crayons, oil-based ballpoint pens, acrylic paints

size: 420mm (H) x 297mm (W)

Production date:2020.6

『自粛警察』 Self-restraint Policeman 大きな女の子の絵

テレビをつけたら、悲しんでいるおじちゃんが映った。

自分のお店に、貼り紙を貼られたらしい。

コロナ騒動で、自粛警察という者が出現した。

これは正義ではないような気がする。

おじちゃんの表情に、胸が痛んだ。

だから、この絵を描いた。

絵を見た時に、おじちゃんの心が温かくなりますように。

おじちゃんが元気でいることを祈って。

English translation

Self-restraint Policeman 

 

When I turned on TV, I saw a sad man.

It seems that a piece of paper was put on at his shop.

Due to the impact of the COVID-19 pandemic, a self-restraint policeman appeared there.

I don't think this is justice.

That middle-aged man's expression hurt my heart emotionally.

So I drew this picture.

I hope his heart becomes warmer when he see the picture.

I hope the picture cheers him up.

 

 

Sketchbook (paper)

Water-based paints, plastic crayons, oil-based ballpoint pens, acrylic paints

size: 420mm (H) x 297mm (W)

Production date:2020.5

Other Works

2020年頃や、それ以前の作品です。

This work is circa 2020 or earlier.

 

 

Sketchbook (paper)

Water-based paints, plastic crayons, oil-based ballpoint pens, acrylic paints

size: 420mm (H) x 297mm (W)

Production date:This work is circa 2020 or earlier.

ありがとう!Thank you!谢谢你!Merci!

ブログをご覧くださりありがとうございます。

Thank you for visiting my blog.

谢谢你访问我的博客。

Merci de visiter mon blog.

 

たくさんの幸運を祈っています。

I wish you lots of luck.

我希望你有很多运气。

Je vous souhaite beaucoup de chance.

 

体も心も大切に、温かくして。

Take care of and warm your body and mind.

顾和温暖你的身体和心灵。

Prenez soin de votre corps et de votre esprit et réchauffez-les.

 

絵や作品を通して、たくさんのメッセージを伝えていきたいと思います。どうぞご期待ください。

I will convey many messages through my paintings and artwork. Please look forward to it.

我将通过我的绘画和艺术作品传达许多信息。请期待吧。

Je transmettrai de nombreux messages à travers mes peintures et mes œuvres d'art. Je vous invite à vous en réjouir.

 

またブログを書きますね!

I'll blog again! 

我将再次写博客!

Je vais recommencer à bloguer !

 

毎日人魚 nao

Every Day Mermaids nao

每天的美人 nao

Every Day Mermaids nao

 

 

 

art Instagram

Instagram 

ameblo 毎日人魚裏ぶろぐ(Japanese only)

LINE

OpenSea

BASE art shop

ThisIsGallery art shop

BOOTH original goods shop

 

 

 

ここは日本のブログサイトで、ここをクリックすると私に投票することができます。気に入っていただけたら、ぜひ応援してください。

This is a Japanese blog site and you can vote for me by clicking here. If you like it, please support me.

这是一个日本的博客网站,你可以通过点击这里为我投票。如果你喜欢它,请支持我。

C'est un site de blog japonais et vous pouvez voter pour moi en cliquant ici. Si vous l'aimez, soutenez-moi.

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事