2022年5月2日に、日本、福島県の喜多方市にある金川寺( きんせんじ)というお寺に行ってきました。
On May 2, 2022, I visited a temple called Kinsenji in Kitakata, Fukushima, Japan.
2022年5月2日, 我访问了日本福岛县北高田的一座名为Kinsenji的寺庙。
Le 2 mai 2022, j'ai visité un temple appelé Kinsenji à Kitakata, dans la préfecture de Fukushima, au Japon.
人魚の肉を食べ不老不死となり、 800年を生きた八尾比丘尼という尼さんの像を祀っているお寺で す。
This temple enshrines a statue of a nun named Yaobikuni, who lived for 800 years after eating the flesh of a mermaid and becoming immortal.
这座寺庙里供奉着一个叫Yaobikuni的修女的雕像, 她在吃了美人鱼的肉后活了800年,成为不朽的人。
Ce temple abrite la statue d'une nonne appelée Yaobikuni, qui a vécu 800 ans après avoir mangé la chair d'une sirène et être devenue immortelle.
この八尾比丘尼の伝説は少し悲しいお話しですが、 彼女はその生涯で人々の平和と安泰を祈ったと言われています。
This legend of Yaobikuni is a bit of a sad story, but it is said that she prayed for peace and security for her people during her life.
Yaobikuni的传说是一个有点悲伤的故事, 但据说她在生前为她的人民祈求和平和安全。
La légende de Yaobikuni est un peu triste, mais on dit qu'elle a prié pour la paix et la sécurité de son peuple durant sa vie.
「美と長寿の神」である八尾比丘尼の像は、 毎年5月2日に一般公開されています。
The statue of Yaobikuni, "the god of beauty and longevity," is open to the public every year on May 2.
每年5月2日,"美丽和长寿之神 "Yaobikuni的雕像都会向公众开放。
La statue de Yaobikuni, le "dieu de la beauté et de la longue vie", est ouverte au public le 2 mai de chaque année.
(私が行った時は、 5月2日の朝9時から12時までの時間帯で開催されていました。 コロナ対策だそうです。)
(When I was there, it was held on May 2 from 9am to 12pm. They said it was a Corona measure.)
(我在那里的时候,是在5月2日上午9点到中午12点举行。 他们说这是一种科罗纳措施。)
(Quand j'y étais, elle avait lieu le 2 mai de 9h à 12h. Ils ont dit que c'était une mesure Corona).
住所:福島県喜多方市塩川町金橋字金川2090
TEL:0241-27-2193
Address:2090 Aza Kanabashi Kanakawa, Shiokawa-cho, Kitakata City, Fukushima Prefecture
TEL:0241-27-2193
地址:福岛县北高田市盐川町金桥2090 Aza Kanabashi Kanakawa
电话:0241-27-2193
Adresse : 2090 Aza Kanabashi Kanakawa, Shiokawa-cho, Kitakata City, préfecture de Fukushima.
TÉL : 0241-27-2193
他にも、八尾比丘尼が身に付けていた服や、八尾比丘尼に関係する道具や書物なども拝見しました。
We also saw other clothing worn by the Yaobikuni, and tools and books related to the Yaobikuni.
还看到了Yaobikuni穿的其他衣物和与Yaobikuni 有关的工具和书籍。
D'autres articles de vêtements portés par les Yaobikuni ainsi que des outils et des livres liés aux Yaobikuni ont également été vus.
※全てのお写真は掲載の許可をいただいております。
※All photos are with permission for publication.
*所有的照片都是经过许可出版的。
※Toutes les photos ont été autorisées pour la publication.
大好きな人魚に関わる伝説に触れる事が出来て、 とても嬉しかったです!!
It was such a pleasure to be privy to a legend involving one of my favorite mermaids!
能够了解到涉及我最喜欢的美人鱼之一的传说,真是太高兴了!
C'était un tel plaisir d'être au courant d'une légende impliquant l'une de mes sirènes préférées !
住職さん、町内の方々、ありがとうございました!!
Thank you, resident and townsfolk!!!
谢谢你,居民和乡亲们!
Merci à tous les résidents et habitants de la ville !
帰りは米沢市の可愛いカフェに行きました♪
On the way home, we went to a cute cafe in Yonezawa City♪
在回家的路上,我们去了一家可爱的咖啡馆。
En rentrant, on est allés dans un joli café à Yonezawa City.
ありがとう!Thank you!谢谢你!Merci!
ブログをご覧くださりありがとうございます。
Thank you for visiting my blog.
谢谢你访问我的博客。
Merci de visiter mon blog.
たくさんの幸運を祈っています。
I wish you lots of luck.
我希望你有很多运气。
Je vous souhaite beaucoup de chance.
体も心も大切に、温かくして。
Take care of and warm your body and mind.
照顾和温暖你的身体和心灵。
Prenez soin de votre corps et de votre esprit et réchauffez-les.
絵や作品を通して、 たくさんのメッセージを伝えていきたいと思います。 どうぞご期待ください。
I will convey many messages through my paintings and artwork. Please look forward to it.
我将通过我的绘画和艺术作品传达许多信息。请期待吧。
Je transmettrai de nombreux messages à travers mes peintures et mes œuvres d'art. Je vous invite à vous en réjouir.
またブログを書きますね!
I'll blog again!
我将再次写博客!
Je vais recommencer à bloguer !
毎日人魚 nao
Every Day Mermaids nao
每天的美人鱼 nao
Every Day Mermaids nao
ここは日本のブログサイトで、 ここをクリックすると私に投票することができます。 気に入っていただけたら、ぜひ応援してください。
This is a Japanese blog site and you can vote for me by clicking here. If you like it, please support me.
这是一个日本的博客网站,你可以通过点击这里为我投票。 如果你喜欢它,请支持我。
C'est un site de blog japonais et vous pouvez voter pour moi en cliquant ici. Si vous l'aimez, soutenez-moi.
↓